Monolingual messages playing to the bilingual gallery - The Trump 2020 case

President Trump is catching on to his Democratic contenders and has also launched a Spanish version of his 2020 campaign website. Upon a linguistic analysis, and in addition to offering the same old direct translations from English to Spanish as most Democrats -with the same strategic detriment to a meaningful connection with the Spanish-speaking electorate- , there has been a strong censorship of content and language in the site that tackles the campaign’s political agenda. Whereas the English version talks of “promises kept”, the Spanish counterpart merely lists “áreas de interés”. Read on for an analysis of the meaning behind this language change.

Read More
El español de los Estados Unidos - does it really matter?

The New York times has just published an article entitled Do Latino Voters Really Care if the 2020 Candidates Speak Spanish? I contend that the question is not whether they really care or not, but whether Spanish can be a vehicle for the normalization of the Latinx/Hispanx communities across the United States. Words matter, and the language we speak them in does, too. Can Democratic candidates bring Spanish to the political forefront and positively shape the narrative of heritage, identity or language use in our multilingual, multicultural society?

Read More
2020 Democrat campaigns and their "bilingual" sites

There is true power in speaking another’s language, and in connecting with them through the words of the language they identify with and speak with their families and loved ones at home.

2020 Democratic candidates (for the most part) have included their political message in Spanish on their campaign sites, but the language they have chosen to broadcast speaks of direct translations from English, grammatical and spelling errors, and a true lack of authenticity that fails to connect with the target Latinx voters at a fundamental level.

The time to bond with the Latinx electorate is NOW, the language is ESPAÑOL DE ESTADOS UNIDOS.

Read More
GOOGLE TRANSLATE + The 2020 Democrats' bilingual campaigns

The main point of the previous post, Narrativas bilingües en las campañas demócratas, was to advocate for a true political discourse in English and Spanish that differentiates both languages but unites the electorate with the same message. Our intent here is to show that bilingual narratives MUST BE truly bilingual, on point with the message in both languages, and never direct translations from English. Please read on for a sample of HOW IT IS NOT DONE.

Read More
Narrativas bilingües en las campañas demócratas

Las elecciones a la presidencia de Estados Unidos son el año que viene y el panorama demócrata se encuentra poblado de candidatxs que buscan la nominación del partido. Todos (o casi todos) cortejan al electorado hispano e hispanohablante, pero sus webs no reflejan un verdadero acercamiento a la lengua real más allá de Google Translate y un corrector del staff de campaña. ¿Cómo podrán estxs candidatxs realmente conectar con lxs hispanounidenses?

Read More
Ideología y emociones: la retórica post-elecciones en España

El discurso político actual en España refleja un país dividido en su ideología, en fiera competición por el poder y en pos de una narrativa social que defina posturas políticas y permita legislar en conformidad con ese discurso. El pasado domingo, las elecciones dieron la victoria a los socialistas y pusieron de manifiesto una notable pérdida de votos para la derecha. Los socialistas obtuvieron 123 escaños, pero aún se encuentran lejos de los 176 necesarios para gobernar y en este post argüimos que el lenguaje de la prensa no favorece una cooperación que tienda puentes entre ideologías opuestas y analizamos las metáforas conceptuales y lingüísticas que construyen dicha narrativa.

Read More
LA ENFERMEDAD ES UNA GUERRA - Narrativas de salud

En la construcción del discurso social sobre enfermedades, la metáfora conceptual de LA ENFERMEDAD ES UNA GUERRA es la más frecuente a la hora de hablar de su investigación o diagnóstico. Sin embargo, la narrativa bélica también suele dominar la conversación que rodea el cuidado y tratamiento de las personas afectadas. ¿Cuándo es una actitud de conquista y de lucha la más adecuada en la comunicación social? ¿Qué implican estas metáforas y a quién se dirigen? ¿Hay otras opciones?

Read More
Musings on meditation

Recently, a friend who is also a talented life coach, told me about her plans for creating online content on meditation. Her idea is to help her clients remotely with guided meditations when they need to slow down and focus, and she is not with them in the moment.

She was sure it was a great idea and wished for her clients to be as excited about it as she was, so she wanted a “catchy” label to introduce her project. Two options were on the menu.

Read More